КВАЛИФИКАЦИИ, ЗА КОТОРЫЕ ПЛАТЯТ:

1) ДИПЛОМ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ:
— «СПЕЦИАЛИСТ ПО ПЕРЕВОДУ С/НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ ДЛЯ ОРГАНОВ ЮСТИЦИИ И НОТАРИАТА»

 2) УДОСТОВЕРЕНИЕ О ПОВЫШЕНИИ КВАЛИФИКАЦИИ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТЯМ:

— «ПЕРЕВОД  ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ НОТАРИАЛЬНОГО ЗАВЕРЕНИЯ»,  1 ЯЗЫК;
— «СУДЕБНЫЙ ПЕРЕВОД», 1 ЯЗЫК;
— «ПРОВЕДЕНИЕ ИНТЕГРАЦИОННОГО (КОМПЛЕКСНОГО) ЭКЗАМЕНА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ, ИСТОРИИ И ОСНОВАМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА РФ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН И ЛИЦ БЕЗ ГРАЖДАНСТВА»

Повышение квалификации переводчиков для нужд нотариата и юстиции 

Повышение квалификации переводчиков для нужд нотариата и юстиции, повышение квалификации переводчиковУдостоверение о повышении квалификации переводчиков, удостоверение нотариального переводчика

Обучение переводчиков в специфической области судебного и нотариального перевода предшествует их сертификации. Главная особенность этой компетенции – владение переводчиком некоторыми юридическими знаниями и специальной терминологией. В рамках дополнительного образования переводчиков для нотариата и юстиции, слушатели осваивают особый дистанционный курс обучения.

Курс нотариального и судебного перевода проводится лицензированной организацией – АНО ДПО «Институт образовательных программ» — в соответствии с Федеральным законом от 29.12.2012 N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации».

Объём краткого курса нотариального или судебного перевода — не менее 16 часов.

В случае успешного освоения учебной программы нотариального или судебного перевода и прохождения итоговой аттестации, слушателю выдается удостоверение о повышении квалификации стандартного вида.

Удостоверение о повышении квалификации нотариального/судебного переводчика выдается бессрочно. Оно удостоверяет компетенцию лица в области судебного и/или нотариального перевода.

Базовое образование переводчика – не ниже среднего.

Официальные документы об образовании являются бесспорным доказательством компетенции переводчика не только для нотариата, но и  в предварительном следствии.

В уголовном процессе востребованы, в основном, языки, которые не включаются в образовательные программы  учебных заведений РФ. Система образования не готовит переводчиков языков стран СНГ и России в паре с русским языком. Привлечение в предварительное следствие в качестве переводчиков представителей соответствующих этносов на основании, например, свидетельств о рождении, не гарантирует знание ими этнических языков или русского языка.
Не подтверждают квалификацию различные удостоверения переводчиков, нестандартные сертификаты и справки, выданные коммерческими организациями.

Привлекаемые к участию в уголовном процессе переводчики – физические лица —  должны иметь документы о квалификации, выданные лицензированными или авторизованными организациями. При этом не имеет значения, выступает ли переводчик от собственного лица (например, как ИП), или является сотрудником юридического лица.

Профессиональные компетенции могут быть подтверждены, в соответствии с  Федеральным законом «Об образовании в РФ» №273-ФЗ, удостоверениями о повышении квалификации или дипломами о профессиональной переподготовке. Эти документы выдаются организациями, имеющими лицензию Рособрнадзора на образовательную деятельность (дополнительное профессиональное образование).

Право юридических лиц сертифицировать компетенцию, например, судебных переводчиков, подтверждается свидетельством Росстандарта.

Предъявление таких документов позволит предотвратить случаи мошенничества при переводе в предварительном следствии и обосновать оплату услуг переводчиков.

Дополнительное образование переводчиков для нужд нотариата и юстиции 

Диплом дополнительного образования переводчиков для нужд нотариата и юстиции, дополнительное образование судебных переводчиков

доп.образование для переводчика, образование судебных переводчиков, Дополнительное образование переводчиков в специфической области судебного и нотариального перевода дает им право неограниченной профессиональной деятельности в этом особом направлении. Аттестованные специалисты могут, например,  возглавлять бюро нотариального перевода или фирмы, специализирующиеся на оказании переводческих услуг судебной и правоохранительной системам.

Главная особенность данной  профессиональной компетенции – владение специалистом  в полной мере необходимыми юридическими знаниями и специальной терминологией. В рамках дополнительного профессионального образования переводчиков для нотариата и юстиции слушатели осваивают особый дистанционный курс обучения в объеме не менее 250 часов.

Дистанционная образовательная  программа включает юридические и филологические дисциплины, а также обобщение практики нотариального/судебного перевода в России и за рубежом.

Курс нотариального и судебного перевода проводится лицензированной организацией – АНО ДПО «Институт образовательных программ» — в соответствии с Федеральным законом от 29.12.2012 N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации».

В случае успешного освоения учебной программы нотариального и судебного перевода и прохождения итоговой аттестации, слушателю выдается диплом о дополнительном профессиональном образовании стандартного вида. Он равноценен диплому о втором высшем образовании и дает право на новую профессиональную деятельность в области судебного и/или нотариального перевода иностранных и иных языков (языков народов России, стран СНГ, Европы и Азии).

Слушатели должны иметь базовое высшее или среднее специальное образование.

Удостоверение о повышении квалификации специалиста по проведению комплексного и лингводидактического экзамена  для иностранных граждан и лиц без гражданства

Выдается в соответствии с Федеральным законом от 29.12.2012 N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» бессрочно по результатам освоения учебной программы длительностью не менее 16 часов.
Удостоверяет компетенцию в области тестирования в соответствии с  Федеральным законом от 25 июля 2002 г. N 115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации».

Наши филиалы и партнёры:

Основной сайт группы компаний «Открытый мир»: otkrmir.ru
Экзамены для мигрантов в Ростове-на-Дону: examenmigrantpatent.ru
Бюро экспертиз в Краснодаре: expertizakransodar.com
Экзамены для мигрантов в Краснодаре: migrantkrasnodar.com
Бюро переводов и экспертиз «Норма» в Краснодаре: norma-perevod.ru
Портал универсальных знаний: znanija.otkrmir.ru
Группа в ВКонтакте: vk.com/gkotkrmir